Name | Estavayer-le-Gibloux [1][2] | ||||||||||
Mundart | Schteeèfisamgìbu [1] | ||||||||||
Phonetik |
štẹ̄əvi᪷sạmgí᪸bu̯ [1]
|
||||||||||
Sprachatlas der deutschen Schweiz
Fremdbezeichnung:
štẹ̄əβi᪷sạmgí᪸bu̯
(Plaffeien)
|
|||||||||||
ehemaliger Ortstyp | Gemeinde [3] | ||||||||||
Gemeinde | Gibloux [3] | ||||||||||
Bezirk | La Sarine [3] | ||||||||||
Kanton | Fribourg [3] | ||||||||||
Deutung | Sammlung aktueller Gemeindenamen des Kantons Freiburg Deutung unklar; unterscheidender Zusatz le-Gibloux entspricht wohl lat. monte dĭăbŏlōrum mit Palatalisierung des Anlautes (nach LSG) [1] | ||||||||||
Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen L’explication du nom des deux Estavayer fribourgeois (Estavayer-le-Gibloux et → Estavayer-le-Lac) est controversée. Selon Gatschet (1867a: 9), Estavayer refléterait un latin *stadivum, que l’auteur rapproche [...] (weiterlesen)L’explication du nom des deux Estavayer fribourgeois (Estavayer-le-Gibloux et → Estavayer-le-Lac) est controversée. Selon Gatschet (1867a: 9), Estavayer refléterait un latin *stadivum, que l’auteur rapproche de l’ancien haut allemand stad «rive, lieu de débarquement». Jaccard (1906: 155) préfère y voir un germanique *staffal (> Stafel «refuge, station, étape, surtout pour des troupeaux montant à la montagne» que la recherche plus récente a rattaché au latin stabulum; cf. Kluge, 242002: 873). Hubschmied (1938c: 126) propose une formation avec un «celtique tardif» *stavaia (qui correspondrait à un ancien pluriel *stamagia «constructions») et le suffixe latin -ellum. Pokorny (1948/49: 261) rejette l’hypothèse de Hubschmied en soulignant qu’il n’existe aucun substantif celtique en -agio-. En reprenant une hypothèse de Gamillscheg (1936: 79) relative à → Estavannens FR, il propose une formation avec le nom de personne germanique *Stafa (cf. Kaufmann 1968: 325), tout en évoquant aussi le latin stabulum «étable». Aebischer (1976: 117) pense à une formation avec le suffixe -ella, mais ne propose pas de radical. Enfin, Besse (1997: 130) propose des formes hypothétiques *Stabiolus, *Stabiellum (?) qui seraient dérivées de stabulum. Discussion: La proposition de Gatschet ne peut être retenue, *stadivum ne pouvant expliquer les formes documentaires. De plus, le sémantisme de «rive», s’il convient à l’emplacement d’Estavayer-le-Lac, est en contradiction avec celui d’Estavayer-le-Gibloux FR. Un emprunt littéral du nom de lieu d’une commune à l’autre est peu vraisemblable.Le sémantisme de *staffal évoqué par Jaccard ne s’accorde pas avec la situation géographique de Estavayer-le-Lac. De plus, -f(f)- germanique ne peut expliquer le -v- des formes romanes historiques et actuelles pour Estavayer. La proposition de Pokorny s’appuie sur une forme purement hypothétique; en outre, la productivité de la base stab-/staf- dans la formation des noms de personnes est très réduite (Förstemann I, 1359; Morlet I, 202a). Les hypothèses qui partent de stabulum sont plus convaincantes du point de vue sémantique. En particulier, une formation du type *stabiellum serait compatible avec les attestations historiques. *Stabiolus est moins vraisemblable, du fait que -iolu ne peut normalement pas aboutir au -i de la prononciation dialectale. Le suffixe -ella proposé par Aebischer est également problématique: le -a final latin se conserverait en francoprovençal. La proposition de Hubschmied, qui essaie d’expliquer simultanément Estavayer et → Stäfa ZH à partir d’un celtique *stavaia «construction, bâtiment», est hautement spéculative et phonétiquement insatisfaisante pour Stäfa ZH. Malgré les ressemblances formelles entre les attestations anciennes pour Estavayer et pour Stäfa, cette hypothèse ne peut guère être maintenue. Les formes documentaires en -acum sont tardives (1324 Staviaco). Elles peuvent s’expliquer par des tentatives de latinisations analogiques de la part des scribes médiévaux se basant sur les nombreux noms de lieux en -(i)acum de l’espace romand. La forme composée Estavayer-le-Gibloux (1403 Staviaci loz Gibloz) sert à distinguer la commune d’Estavayer-le-Lac. Selon Aebischer (1976: 14), le nom du Mont Gibloux tout proche correspondrait à l’aboutissement roman d’un latin monte dĭăbŏlōrum «la montagne des diables»; la forme Jublor de 1227 conserverait encore la trace du -r- étymologique. La consonne initiale s’expliquerait par une palatalisation du groupe [dja] en [dʒja]; par la suite, celui-ci se serait simplifiée en [dʒi] > français [ʒi]. La consonne affriquée se conserverait sous la forme [dz] dans la prononciation dialectale. Cette proposition, adoptée également par Bossard/Chavan (21990: 232), paraît pourtant peu sûre. La forme alémanique a été empruntée aux formes romanes et adaptée à la prononciation allemande. Le -s final est sans doute analogique (cf. par exemple → Eschert/Escherz BE). Conclusion: Comme le souligne à juste titre Aebischer (1976: 117), «de nombreuses étymologies ont été proposées pour ce nom, mais on n’en peut retenir aucune». Dans l’état actuel de nos connaissances, le nom des deux Estavayer fribourgeois reste inexpliqué. Gibloux fait référence au Mont Gibloux dont le nom pourrait correspondre au latin monte dĭăbŏlōrum «la montagne des diables». np/ks(weniger anzeigen) [2] | |||||||||||
Quellen
|
Sammlung aktueller Gemeindenamen des Kantons Freiburg
1160 apud villam cujus nomen est Thasvael MDR XII/2, 99;
1202 domini de Estavaiez CartLaus, 440; 1403 ecclesiam parochialem Staviaci loz Gibloz FR A I 308 (Besse 1997:, 131) |
||||||||||
Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen
1160: apud villam cujus nomen est Thasvael1 (MDR XII/2, 99)
1202: domini de Estavaiez (CartLaus, 440)
[...] (weiterlesen)
1160: apud villam cujus nomen est Thasvael1 (MDR XII/2, 99)
1202: domini de Estavaiez (CartLaus, 440)
1210-12: Reinaldus de Estavaiel1 (LacJoux, 128)
1227: apud Staviolum sub Jublor (MDR XX, 32)
1228: Estavaiel li Vila (CartLaus, 17)
1324: Petro de Staviaco (LacJoux, 186)
1403: ecclesiam parochialem Staviaci loz Gibloz (FR A I 308)
1453: parr. Staviaci Loz Gibloz (MDR 3e XX, 345)
(weniger anzeigen) [2]
|
|||||||||||
Kommentar | Sammlung aktueller Gemeindenamen des Kantons Freiburg Alemannische Formen [veraltet]: Stäffis am Gibel, Stäffis am Berg; Gemeindefusion aus Estavayer-le-Gibloux, Rueyres-Saint-Laurent, Villarlod und Villarsel-le-Gibloux vom 1. Januar 2003 (> Le Glèbe) [1] | ||||||||||
Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen 1 Attribution incertaine selon MDR XII/2, 223; il est souvent difficile de différencier avec certitude les attestations qui concernent Estavayer-le-Lac et Estavayer-le-Gibloux. Fusion des communes de Estavayer-le-Gibloux, [...] (weiterlesen)1 Attribution incertaine selon MDR XII/2, 223; il est souvent difficile de différencier avec certitude les attestations qui concernent Estavayer-le-Lac et Estavayer-le-Gibloux. Fusion des communes de Estavayer-le-Gibloux, Rueyres-Saint-Laurent, Villarlod et Villarsel-le-Gibloux le 1er janvier 2003. Nom de la nouvelle commune: Le Glèbe.Anciennes formes alémaniques: Stäffis am Gibel, Stäffis am Berg [ˈʃtæfːəs]. Hypothèses (weniger anzeigen) [2] | |||||||||||
Fichier Muret |
Gesamtmaterial 'Corpataux'
Gesamtmaterial 'Estavayer-le-Gibloux' [...] (alles anzeigen) Gesamtmaterial 'Corpataux' Gesamtmaterial 'Estavayer-le-Gibloux' Gesamtmaterial 'Farvagny-le-Grand' Gesamtmaterial 'Farvagny-le-Petit' Gesamtmaterial 'Grenilles' Gesamtmaterial 'Illens' Gesamtmaterial 'Magnedens' Gesamtmaterial 'Posat' Gesamtmaterial 'Rossens' Gesamtmaterial 'Rueyres-St Laurent' Gesamtmaterial 'Villarlod' Gesamtmaterial 'Villarsel-le-Gibloux' Gesamtmaterial 'Vuisternens-en-Ogoz' (weniger anzeigen) |
||||||||||
Koordinaten | 568410, 174709 [1] | ||||||||||
Datensatz | 802002191 | ||||||||||
Datenherkunft | ortsnamen.ch vereint Ortsnamen, Siedlungsnamen und Flurnamen von verschiedenen Schweizer Ortsnamenprojekten und weiteren relevanten Quellen in einer zentralen Datenbank, verknüpft diese Daten und bereitet sie für die Online-Publikation auf (Details).
|