Name | La Tour-de-Peilz [1][2] | ||||||||
Phonetik |
fr. [la tuʀ də pɛ(ː)], fp. [la twa de paiÃ, la beka de paiÃ] [2]
|
||||||||
Ortstyp | Gemeinde [3] | ||||||||
Bezirk | Riviera-Pays-d'Enhaut [3] | ||||||||
Kanton | Vaud [3] | ||||||||
Deutung | La Tour-de-Peilz est composé du nom commun tour (< latin turris, turrem «tour»; Bossard/Chavan 21990: 215) qui désigne à l’origine un château-fort, et d’un deuxième élément [...] (weiterlesen)La Tour-de-Peilz est composé du nom commun tour (< latin turris, turrem «tour»; Bossard/Chavan 21990: 215) qui désigne à l’origine un château-fort, et d’un deuxième élément dont l’interprétation est controversée. Gatschet (1867a: 254) explique Peilz par le francoprovençal peilo/ pailo «poêle; chambre; maison; tour au milieu des maisons», équivalent du français poêle «chambre chauffée, fourneau». Jaccard (1906: 334) rejette cette étymologie sans proposer d’alternative. Selon Muret (1907: 158, 1921c: 693), Peilz serait peut-être identique au gentilice romain Pellius. Guex (1931) rapporte différentes étymologies fantaisistes qu’il rejette à juste titre: (1) le nom représenterait une altération de (Tour de) Pierre, la ville ayant été bâtie par Pierre de Savoie; (2) il viendrait du latin (turris) palata «la tour des pals», soit des «pieux fichés en terre et formant palissade». À la suite de Muret, il rejette également l’explication par le francoprovençal peilo/pailo et adopte l’explication par le gentilice latin Pellius. En se basant sur le lieu-dit En Peilz à l’est de la ville, où ont été retrouvés de nombreux vestiges romains, il pense en effet que le toponyme Peilz remonte également à l’Antiquité. Discussion: Peilo/pailo, etc. (< latin pensile) est bien attesté dans les parlers francoprovençaux contemporains avec le sens de «maison» (cf. pîlo «autrefois partie d’habitation en bois, dont les fondations et parfois la partie exposée aux intempéries étaient en maçonnerie; maison familiale en général»; Praz 1995: 440). Malgré cela, il est impossible d’expliquer Peilz par le latin pensile. Les formes francoprovençales modernes peilo/pailo – et la forme médiévale correspondante peylo en ancien fribourgeois (Hafner 1955: 134) – conservent toutes une voyelle finale d’appui qui ne se trouve jamais dans le toponyme. Par conséquent, ce dernier pourrait donc effectivement refléter un nom de personne latin utilisé seul, en fonction toponymique, selon un procédé bien attesté dans les toponymes romands depuis l’Antiquité. Conclusion: La Tour-de-Peilz s’appelle Tour (< latin turris, turrem «la tour») à cause du château qui s’y trouve. Le deuxième terme du nom correspond à celui du lieu-dit En Peilz, qui est plus ancien que la dénomination de Tour. L’explication de ce toponyme reste incertaine; il pourrait correspondre au gentilice romain Pellius. La forme composée Tour-de-Peilz est remarquablement ancienne; elle se trouve depuis le XIIIe siècle. Peilz n’est donc pas, comme dans d’autres cas, un ajout récent permettant de distinguer plusieurs localités portant le même nom. Dans les noms de lieux romands, la présence d’un article signifie en général que la localité a été fondée après le Xe siècle. fc(weniger anzeigen) [2] | ||||||||
Quellen
|
1163: Phylippus de Turre (MDR XII/2, 149)
1175: Albertus de Turre (CartLaus, 524)
[...] (weiterlesen)
1163: Phylippus de Turre (MDR XII/2, 149)
1175: Albertus de Turre (CartLaus, 524)
1228: censum de Turre (CartLaus, 396)
1229: casale de Turri … Thorencus de Turre … super plantata sua de Peil … pro vinea de Pel (CartLaus, 400)
1250 [env.]: Vullelmus de Turre de Uiueis (Gremaud I, 437)
1294: apud Turrim de Peilt (Gremaud II, 464)
1453: Turre de Peil (MDR 3e XX/2, 433)
1239: vineam suam de Pel (Gremaud I, 532)
(weniger anzeigen) [2]
|
||||||||
Fichier Muret |
Gesamtmaterial 'Tour-de-Peilz' |
||||||||
Höchster Punkt | 500 m. ü. M. [1] | ||||||||
Tiefster Punkt | 372 m. ü. M. [1] | ||||||||
Fläche | 3.284 km² [1] | ||||||||
Datensatz | 802005889 | ||||||||
Datenherkunft | ortsnamen.ch vereint Ortsnamen, Siedlungsnamen und Flurnamen von verschiedenen Schweizer Ortsnamenprojekten und weiteren relevanten Quellen in einer zentralen Datenbank, verknüpft diese Daten und bereitet sie für die Online-Publikation auf (Details).
|